Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 24   下一页  
  -1   [font9]   +1  
路加福音 13 [简体:NASB]   
 
  1. 正当那时,有人将彼拉多使加利利人的血搀杂在他们祭物中的事,告诉耶稣。
  2. 耶稣说,你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害麽。
  3. 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡。
  4. 从前西罗亚楼倒塌了,压死十八个人,你们以为那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪麽。
  5. 我告诉你们,不是的。你们若不悔改,都要如此灭亡。
  1. Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
  2. And Jesus said to them, "Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans because they suffered this fate?
  3. "I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.
  4. "Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem?
  5. "I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish."
 
 
  1. 于是用比喻说,一个人有一棵无花果树,栽在葡萄园里。他来到树前梢果子,却找不着。
  2. 就对管园的说,看哪,我这三年,来到这无花果树前梢果子,竟找不着,把他砍了吧。何必白占地土呢。
  3. 管园的说,主阿,今年且留着,等我周围掘开土,加上粪。
  4. 以后若结果子便吧。不然再把他砍了。
  5. 安息日,耶稣在会堂里教训人。
  1. And He began telling this parable: "A man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it and did not find any.
  2. "And he said to the vineyard-keeper, 'Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?'
  3. "And he answered and said to him, 'Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer;
  4. and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'"
  5. And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
 
 
  1. 有一个女人,被鬼附着病了十八年。腰弯得一点直不起来。
  2. 耶稣看见,便叫过他来,对他说,女人,你脱离这病了。
  3. 于是用两双手按着他。他立刻直起腰来,就归荣耀与神。
  4. 管会堂的,因为耶稣在安息日治病,就气忿忿的对众人说,有六日应当作工。那六日之内,可以来求医,在安息日却不可。
  5. 主说,假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛驴,牵去饮麽。
  1. And there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all.
  2. When Jesus saw her, He called her over and said to her, "Woman, you are freed from your sickness."
  3. And He laid His hands on her; and immediately she was made erect again and began glorifying God.
  4. But the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the crowd in response, "There are six days in which work should be done; so come during them and get healed, and not on the Sabbath day."
  5. But the Lord answered him and said, "You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall and lead him away to water him?
 
 
  1. 况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开他的绑麽。
  2. 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了。众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。
  3. 耶稣说,神的国,好像什么。我拿什么来比较呢。
  4. 好像一粒芥菜种,有人拿去种在园子里。长大成树,天上的飞鸟,宿在他的枝上。
  5. 又说,我拿什么来比神的国呢。
  1. "And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?"
  2. As He said this, all His opponents were being humiliated; and the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by Him.
  3. So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
  4. "It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree, and THE BIRDS OF THE AIR NESTED IN ITS BRANCHES."
  5. And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?
 
 
  1. 好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。
  2. 耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。
  3. 有一个人问他说,主阿,得救的人少麽。
  4. 耶稣对众人说,你们要努力进窄门。我告诉你们,将来有许多人想要进去,却是不能。
  5. 及至家主起来关了门,你们站在外面叩门,说,主阿,给我们开门,他就回答说,我不认识你们,不晓得你们是那里来的。
  1. "It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of flour until it was all leavened."
  2. And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.
  3. And someone said to Him, "Lord, are there just a few who are being saved?" And He said to them,
  4. "Strive to enter through the narrow door; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
  5. "Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, 'Lord, open up to us!' then He will answer and say to you, 'I do not know where you are from.'
 
 
  1. 那时,你们要说,我们在你面前吃过喝过,你也在我们街上教训过人。
  2. 他要说,我告诉你们,我不晓得你们是那里来的。你们这切作恶的人,离开我去吧。
  3. 你们要看见亚伯拉罕,以撒,雅各,和众先知,都在神的国里,你们却被赶到外面。在那里必要哀哭切齿了。
  4. 从东,从西,从南,从北,将有人来,在神的国里坐席。
  5. 只是有在后的将要在前,有在前的将要在后。
  1. "Then you will begin to say, 'We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets';
  2. and He will say, 'I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVILDOERS.'
  3. "In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
  4. "And they will come from east and west and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.
  5. "And behold, some are last who will be first and some are first who will be last."
 
 
  1. 正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说,离开这里去吧。因为希律想要杀你。
  2. 耶稣说,你们去告诉那个狐狸说,今天明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。
  3. 虽然这样,今天明天后天我必须前行。因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。
  4. 耶路撒冷阿,耶路撒冷阿,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
  5. 看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后你们不得再见我,直等到你们说,奉主名来的是应当称颂的。
  1. Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."
  2. And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'
  3. "Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem.
  4. "O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it!
  5. "Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you will not see Me until the time comes when you say, 'BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD!'"
 
   
  上一页  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 24   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.