- And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
- I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.
- Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?
- And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
- Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
|
- 就请朋友邻舍来,对他们说,我失去的羊已经找着了,你们和我一起欢喜吧。
- 我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。
- 或是一个妇人,有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细的找,直到找着麽。
- 找着了,就请朋友邻舍来,对他们说,我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧。
- 我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。
|