- Having said this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man's eyes.
- "Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means Sent). So the man went and washed, and came home seeing.
- His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, "Isn't this the same man who used to sit and beg?"
- Some claimed that he was. Others said, "No, he only looks like him." But he himself insisted, "I am the man."
- "How then were your eyes opened?" they demanded.
|
- 耶稣说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,
- 对他说,你往西罗亚池子里去洗,(西罗亚翻出来,就是奉差遣)他去一洗,回头就看见了。
- 他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人麽。
- 有人说,是他。又有人说,不是,却是像他。他自己说,是我。
- 他们对他说,你的眼睛是怎麽开的呢。
|