- 耶稣说了这话,就同门徒出去,过了汲沦溪,在那里有一个园子,他和门徒进去了。
- 卖耶稣的犹大也知道那地方。因为耶稣和门徒屡次上那里去聚集。
- 犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役,拿着灯笼,火把,兵器,就来到园里。
- 耶稣知道将要临到自己的一切事,就出来,对他们说,你们找谁。
- 他们回答说,找拿撒勒人耶稣。耶稣说,我就是。卖他的犹大也同他们站在那里。
|
- When he had finished praying, Jesus left with his disciples and crossed the Kidron Valley. On the other side there was an olive grove, and he and his disciples went into it.
- Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.
- So Judas came to the grove, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons.
- Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, "Who is it you want?"
- "Jesus of Nazareth," they replied. "I am he," Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.)
|