- 在各会堂,我屡次用刑,强逼他们说亵渎的话。又分外恼恨他们,甚至追逼他们直到外邦的城邑。
- 那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马色去。
- 王阿,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我,并与我同行的人。
- 我们都仆倒在地,我就听见有声音,用希伯来话,向我说,扫罗,扫罗,为什么逼迫我。你用脚踢刺是难的。
- 我说,主阿,你是谁。主说,我就是你所逼迫的耶稣。
|
- "And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being furiously enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.
- "While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
- at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.
- "And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.'
- "And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting.
|