- 进了罗马城,(有古卷在此有百夫长把众囚犯交给御营的统领惟有)保罗蒙准,和一个看守他的兵,另住在一处。
- 过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说,弟兄们,我虽没有作什么事干犯本国的百姓,和我们祖宗的规条,却被锁绑,从耶路撒冷解在罗马人的手里。
- 他们审问了我,就愿意释放我。因为在我身上,并没有该死的罪。
- 无奈犹太人不服,我不得己,只好上告于该撒。并没有什么事,要控告我本国的百姓。
- 因此,我请你们来见面说话。我原为以色列人所指望的,被这链子捆锁。
|
- When we entered Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.
- After three days Paul called together those who were the leading men of the Jews, and when they came together, he began saying to them, "Brethren, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
- "And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death.
- "But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
- "For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."
|