- 你若将这些事题醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语,和你向来所服从的善道上,得了教育。
- 只是要弃绝那世俗的言语,和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
- 操练身体,益处还少。惟独敬虔,凡事都有益处。因有今生和来生的应许。
- 这话是可信的,是十分可佩服的。
- 我们劳苦努力,正是为此。因我们的指望在乎永生的神。他是万人的救主,更是信徒的救主。
|
- If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
- Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.
- For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
- This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
- (and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
|