Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  
  -1   [font9]   +1  
提摩太後书 4 [简体:NASB]   
 
  1. 我在神面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和他的国度嘱咐你。
  2. 务要传道。无论得时不得时,总要专心,并用百般的忍耐,各样的教训,责备人,警戒人,劝勉人。
  3. 因为时候要到,人必厌烦纯正的道理。耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅。
  4. 并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。
  5. 你却要凡事谨慎,忍受苦难,作传道的工夫,尽你的职分。
  1. I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
  2. preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.
  3. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,
  4. and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.
  5. But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
 
 
  1. 我现在被浇奠,我离世的时候到了。
  2. 那美好的仗我已经打过了。当跑的路我已经跑尽了。所信的道我已经守住了。
  3. 从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。
  4. 你要赶紧的到我这里来。
  5. 因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了。革勒士往加拉太去。提多往挞马太去。
  1. For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
  2. I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
  3. in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
  4. Make every effort to come to me soon;
  5. for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
 
 
  1. 独有路加在我这里。你来的时候要把马可带来。因为他在传道的事上于我有益处。(传道或作服事我)
  2. 我已经打发推基古往以弗所去。
  3. 我在特罗亚留于加布的那件外衣,你来的时候可以带来。那些书也要带来。更要紧的是那些皮卷。
  4. 铜匠亚力山大多多的害我。主必照他所行的报应他。
  5. 你也要防备他。因为他极力敌挡了我们的话。
  1. Only Luke is with me Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
  2. But Tychicus I have sent to Ephesus.
  3. When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
  4. Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.
  5. Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.
 
 
  1. 我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我。但愿这罪不归与他们。
  2. 惟有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见。我也从狮子口里被救出来。
  3. 主必救我脱离诸般的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们。
  4. 问百基拉,亚居拉,和阿尼色弗一家的人安。
  5. 以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
  1. At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
  2. But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth.
  3. The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
  4. Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
  5. Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
 
 
  1. 你要赶紧在冬天以前到我这里来。有友布罗,布田,利奴,革老底亚,和众弟兄,都问你安。
  2. 愿主与你的灵同在。愿恩惠常与你们同在。
  1. Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.
  2. The Lord be with your spirit Grace be with you.
 
   
  上一页  1  2  3  4   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.