- For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;
- he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;
- and because of it he is obligated to offer sacrifices for sins, as for the people, so also for himself.
- And no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even as Aaron was.
- So also Christ did not glorify Himself so as to become a high priest, but He who said to Him, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU";
|
- 凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人辨理属神的事,为要献上礼物,和赎罪祭。(或作要为罪献上礼物和祭物)
- 他能体谅那愚蒙的,和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
- 故此他理当为百姓和自己献祭赎罪。
- 这大祭司的尊荣,没有人自取,惟要蒙神所召,像亚伦一样。
- 如此,基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说,你是我的儿子,我今日生你。的那一位。
|