Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5   下一页  
  -1   [font9]   +1  
1 Peter 3 [NASB:简体]   
 
  1. In the same way, you wives, be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the behavior of their wives,
  2. as they observe your chaste and respectful behavior.
  3. Your adornment must not be merely external--braiding the hair, and wearing gold jewelry, or putting on dresses;
  4. but let it be the hidden person of the heart, with the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is precious in the sight of God.
  5. For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands;
  1. 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来。
  2. 这是因为看见你们有贞洁的品行,和敬畏的心。
  3. 你们不要以外面的辫头发,戴金饰,穿美衣,为妆饰,
  4. 只要以里面存着长久温柔安静的心为妆饰。这在神面前是极宝贵的。
  5. 因为古时仰赖神的圣洁妇人,正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫。
 
 
  1. just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear.
  2. You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with someone weaker, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.
  3. To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;
  4. not returning evil for evil or insult for insult, but giving a blessing instead; for you were called for the very purpose that you might inherit a blessing.
  5. For, "THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS, MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT.
  1. 就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。
  2. 你们作丈夫的,也要按情理和妻子同住(情理原文作知识)。因他比你软弱(比你软弱原文是软弱的器皿),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重他。这样便叫你们的祷告没有阻碍。
  3. 总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心。
  4. 不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福。因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。
  5. 因为经上说,人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。
 
 
  1. "HE MUST TURN AWAY FROM EVIL AND DO GOOD; HE MUST SEEK PEACE AND PURSUE IT.
  2. "FOR THE EYES OF THE LORD ARE TOWARD THE RIGHTEOUS, AND HIS EARS ATTEND TO THEIR PRAYER, BUT THE FACE OF THE LORD IS AGAINST THOSE WHO DO EVIL."
  3. Who is there to harm you if you prove zealous for what is good?
  4. But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed AND DO NOT FEAR THEIR INTIMIDATION, AND DO NOT BE TROUBLED,
  5. but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence;
  1. 也要离恶行善。寻求和睦,一心追赶。
  2. 因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷。惟有行恶的人,主向他们变脸。
  3. 你们若是热心行善,有谁害你们呢。
  4. 你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌(的威吓或作所怕的)。
  5. 只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,彼前03:15)以温柔敬畏的心回答各人。
 
 
  1. and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ will be put to shame.
  2. For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong.
  3. For Christ also died for sins once for all, the just for the unjust, so that He might bring us to God, having been put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
  4. in which also He went and made proclamation to the spirits now in prison,
  5. who once were disobedient, when the patience of God kept waiting in the days of Noah, during the construction of the ark, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through the water.
  1. 存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人,自觉羞愧。
  2. 神的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。
  3. 因基督也曾一次为罪受苦(受苦有古卷作受死),就是义的代替不义的,为要引我们到神面前。按着肉体说他被治死。按着灵性说他复活了。
  4. 他藉这灵,曾去传道给那些在监狱里的灵听。
  5. 就是那从前在挪亚豫备方舟,神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。
 
 
  1. Corresponding to that, baptism now saves you--not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a good conscience--through the resurrection of Jesus Christ,
  2. who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.
  1. 这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活。也拯救你们。这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在神面前有无亏的良心。
  2. 耶稣已经进入天堂,在神的右边。众天使和有权炳的,并有能力的,都服从了他。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.