Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3   下一页  
  -1   [font9]   +1  
2 Peter 3 [NIV:简体]   
 
  1. Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
  2. I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
  3. First of all, you must understand that in the last days scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.
  4. They will say, "Where is this 'coming' he promised? Ever since our fathers died, everything goes on as it has since the beginning of creation."
  5. But they deliberately forget that long ago by God's word the heavens existed and the earth was formed out of water and by water.
  1. 亲爱的兄弟阿,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是题醒你们,激发你们诚实的心。
  2. 叫你们记念圣先知豫先所说的话,和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  3. 第一要紧的,该知道在末世必有好讥诮的人,随从自己的私欲出来讥诮说,
  4. 主要降临的应许在那里呢。因为从列祖睡了以来,万物与起初创造的时候仍是一样。
  5. 他们故意忘记,从太古凭神的命有了天,并从水而出藉水而成的地。
 
 
  1. By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
  2. By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly men.
  3. But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  4. The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
  5. But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
  1. 故此,当时的世界被水淹没就消灭了。
  2. 但现在的天地,还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沈沦的日子,用火焚烧。
  3. 亲爱的弟兄阿,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。
  4. 主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沈沦,乃愿人人都悔改。
  5. 但主的日子要像贼来到一样。那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化。地和其上的物都要烧尽了。
 
 
  1. Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
  2. as you look forward to the day of God and speed its coming.That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  3. But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness.
  4. So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless and at peace with him.
  5. Bear in mind that our Lord's patience means salvation, just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.
  1. 这一切既都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,
  2. 切切仰望神的日子来到。在那日天被烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。
  3. 但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。
  4. 亲爱的弟兄阿,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。
  5. 并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧,写了信给你们。
 
 
  1. He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures, to their own destruction.
  2. Therefore, dear friends, since you already know this, be on your guard so that you may not be carried away by the error of lawless men and fall from your secure position.
  3. But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever! Amen.
  1. 他一切的信上,也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沈沦。
  2. 亲爱的弟兄阿,你们既然豫先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。
  3. 你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远。阿们。
 
   
  上一页  1  2  3   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.