| 
Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!
But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells.
Therefore, beloved, since you look for these things, be diligent to be found by Him in peace, spotless and blameless,
and regard the patience of our Lord as salvation; just as also our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you,
			 | 
这一切既都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,
切切仰望神的日子来到。在那日天被烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。
但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。
亲爱的弟兄阿,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。
并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧,写了信给你们。
			 |