- What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life--
- and the life was manifested, and we have seen and testify and proclaim to you the eternal life, which was with the Father and was manifested to us--
- what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.
- These things we write, so that our joy may be made complete.
- This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.
|
- 论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见的,亲眼看过,亲手摸过的。
- (这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命,传给你们)。
- 我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
- 我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。
- 神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。
|