Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 21   下一页  
  -1   [font9]   +1  
士师记 10 [简体:NASB]   
 
  1. 亚比米勒以后,有以萨迦人朵多的孙子,普瓦的儿子陀拉兴起,拯救以色列人。他住在以法莲山地的沙密。
  2. 陀拉作以色列的士师二十三年,就死了,葬在沙密。
  3. 在他以后有基列人睚珥兴起,作以色列的士师二十二年。
  4. 他有三十个儿子,骑着三十匹驴驹。他们有三十座城邑,叫作哈倭特睚珥,直到如今,都是在基列地。
  5. 睚珥死了,就葬在加们。
  1. Now after Abimelech died, Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, arose to save Israel; and he lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
  2. He judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.
  3. After him, Jair the Gileadite arose and judged Israel twenty-two years.
  4. He had thirty sons who rode on thirty donkeys, and they had thirty cities in the land of Gilead that are called Havvoth-jair to this day.
  5. And Jair died and was buried in Kamon.
 
 
  1. 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力和亚斯她录,并亚兰的神,西顿的神,摩押的神,亚扪人的神,非利士人的神,离弃耶和华,不事奉他
  2. 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在非利士人和亚扪人的手中。
  3. 从那年起,他们扰害欺压约旦河那边,住亚摩利人之基列地的以色列人,共有十八年。
  4. 亚扪人又渡过约旦河去攻打犹大和便雅悯,并以法莲族。以色列人就甚觉窘迫。
  5. 以色列人哀求耶和华说,我们得罪了你。因为离弃了我们神,去事奉诸巴力。
  1. Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, served the Baals and the Ashtaroth, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines; thus they forsook the LORD and did not serve Him.
  2. The anger of the LORD burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.
  3. They afflicted and crushed the sons of Israel that year; for eighteen years they afflicted all the sons of Israel who were beyond the Jordan in Gilead in the land of the Amorites.
  4. The sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
  5. Then the sons of Israel cried out to the LORD, saying, "We have sinned against You, for indeed, we have forsaken our God and served the Baals."
 
 
  1. 耶和华对以色列人说,我岂没有救过你们脱离埃及人,亚摩利人,亚扪人,和非利士人麽。
  2. 西顿人,亚玛力人,马云人也都欺压你们。你们哀求我,我也拯救你们脱离他们的手。
  3. 你们竟离弃我,事奉别神。所以我不再救你们了。
  4. 你们去哀求所选择的神。你们遭遇急难的时候,让他救你们吧。
  5. 以色列人对耶和华说,我们犯罪了,任凭你随意待我们吧。只求你今日拯救我们。
  1. The LORD said to the sons of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?
  2. "Also when the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you, you cried out to Me, and I delivered you from their hands.
  3. "Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore I will no longer deliver you.
  4. "Go and cry out to the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress."
  5. The sons of Israel said to the LORD, "We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please deliver us this day."
 
 
  1. 以色列人就除掉他们中间的外邦神,事奉耶和华。耶和华因以色列人受的苦难,就心中担忧。
  2. 当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。
  3. 基列的民和众首领彼此商议说,谁能先去攻打亚扪人,谁必作基列一切居民的领袖。
  1. So they put away the foreign gods from among them and served the LORD; and He could bear the misery of Israel no longer.
  2. Then the sons of Ammon were summoned and they camped in Gilead. And the sons of Israel gathered together and camped in Mizpah.
  3. The people, the leaders of Gilead, said to one another, "Who is the man who will begin to fight against the sons of Ammon? He shall become head over all the inhabitants of Gilead."
 
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 21   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.