Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  . . . 31   下一页  
  -1   [font9]   +1  
1 Samuel 11 [NASB:简体]   
 
  1. Now Nahash the Ammonite came up and besieged Jabesh-gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, "Make a covenant with us and we will serve you."
  2. But Nahash the Ammonite said to them, "I will make it with you on this condition, that I will gouge out the right eye of every one of you, thus I will make it a reproach on all Israel."
  3. The elders of Jabesh said to him, "Let us alone for seven days, that we may send messengers throughout the territory of Israel. Then, if there is no one to deliver us, we will come out to you."
  4. Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
  5. Now behold, Saul was coming from the field behind the oxen, and he said, "What is the matter with the people that they weep?" So they related to him the words of the men of Jabesh.
  1. 亚扪人的王拿辖上来,对着基列雅比安营。雅比众人对拿辖说,你与我们立约,我们就服事你。
  2. 亚扪人拿辖说,你们若由我剜出你们各人的右眼,以此凌辱以色列众人,我就与你们立约。
  3. 雅比的长老对他说,求你宽容我们七日,等我们打发人往以色列的全境去。若没有人救我们,我们就出来归顺你。
  4. 使者到了扫罗住的基比亚,将这话说给百姓听,百姓就都放声而哭。
  5. 扫罗正从田间赶牛回来,问说,百姓为什么哭呢。众人将雅比人的话告诉他。
 
 
  1. Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry.
  2. He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent them throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen " Then the dread of the LORD fell on the people, and they came out as one man.
  3. He numbered them in Bezek; and the sons of Israel were 300,000, and the men of Judah 30,000.
  4. They said to the messengers who had come, "Thus you shall say to the men of Jabesh-gilead, 'Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have deliverance.'" So the messengers went and told the men of Jabesh; and they were glad.
  5. Then the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you."
  1. 扫罗听见这话,就被神的灵大大感动,甚是发怒。
  2. 他将一对牛切成块子,托付使者传送以色列的全境,说,凡不出来跟随扫罗和撒母耳的,也必这样切开他的牛。于是耶和华使百姓惧怕,他们就都出来,如同一人。
  3. 扫罗在比色数点他们,以色列人有三十万,犹大人有三万。
  4. 众人对那使者说,你们要回覆基列雅比人说,明日太阳近午的时候,你们必得解救。使者回去告诉雅比人,他们就欢喜了。
  5. 于是雅比人对亚扪人说,明日我们出来归顺你们,你们可以随意待我们。
 
 
  1. The next morning Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.
  2. Then the people said to Samuel, "Who is he that said, 'Shall Saul reign over us?' Bring the men, that we may put them to death."
  3. But Saul said, "Not a man shall be put to death this day, for today the LORD has accomplished deliverance in Israel."
  4. Then Samuel said to the people, "Come and let us go to Gilgal and renew the kingdom there."
  5. So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the LORD in Gilgal There they also offered sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
  1. 第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营,击杀他们直到太阳近午,剩下的人都逃散,没有二人同在一处的。
  2. 百姓对撒母耳说,那说扫罗岂能管理我们的是谁呢。可以将他交出来,我们好杀死他。
  3. 扫罗说,今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。
  4. 撒母耳对百姓说,我们要往吉甲去,在那里立国。
  5. 众百姓就到了吉甲那里,在耶和华面前立扫罗为王,又在耶和华面前献平安祭。扫罗和以色列众人大大欢喜。
 
   
  上一页  1  . . . 5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  . . . 31   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.