- When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.
- And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
- And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
- And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering.
- And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
|
- 以色列百姓见自己危急窘迫,就藏在山洞,丛林,石穴,隐密处,和坑中。
- 有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。
- 扫罗照着撒母耳所定的日期等了七日。撒母耳还没有来到吉甲,百姓也离开扫罗散去了。
- 扫罗说,把燔祭和平安祭带到我这里来。扫罗就献上燔祭。
- 刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。
|