- 扫罗祷告耶和华以色列的神说,求你指示实情。于是掣签掣出扫罗和约拿单来。百姓尽都无事。
- 扫罗说,你们再掣签,看是我,是我儿子约拿单,就掣出约拿单来。
- 扫罗对约拿单说,你告诉我,你作了什么事。约拿单说,我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。这样我就死吗(吗或作吧)。
- 扫罗说,约拿单哪,你定要死。若不然,愿神重重地降罚与我。
- 百姓对扫罗说,约拿单在以色列人中这样大行拯救,岂可使他死呢。断乎不可。我们指着永生的耶和华起誓,连他的一根头发也不可落地,因为他今日与神一同作事。于是百姓救约拿单免了死亡。
|
- Then Saul prayed to the LORD, the God of Israel, "Give me the right answer." And Jonathan and Saul were taken by lot, and the men were cleared.
- Saul said, "Cast the lot between me and Jonathan my son." And Jonathan was taken.
- Then Saul said to Jonathan, "Tell me what you have done." So Jonathan told him, "I merely tasted a little honey with the end of my staff. And now must I die?"
- Saul said, "May God deal with me, be it ever so severely, if you do not die, Jonathan."
- But the men said to Saul, "Should Jonathan die--he who has brought about this great deliverance in Israel? Never! As surely as the LORD lives, not a hair of his head will fall to the ground, for he did this today with God's help." So the men rescued Jonathan, and he was not put to death.
|