Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   下一页  
  -1   [font9]   +1  
1 Samuel 16 [NASB:简体]   
 
  1. Now the LORD said to Samuel, "How long will you grieve over Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil and go; I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have selected a king for Myself among his sons."
  2. But Samuel said, "How can I go? When Saul hears of it, he will kill me." And the LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'
  3. "You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you."
  4. So Samuel did what the LORD said, and came to Bethlehem And the elders of the city came trembling to meet him and said, "Do you come in peace?"
  5. He said, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
  1. 耶和华对撒母耳说,我既厌弃扫罗作以色列的王,你为他悲伤要到几时呢。你将膏油盛满了角,我差遣你往伯利恒人耶西那里去。因为我在他众子之内,预定一个作王的。
  2. 撒母耳说,我怎能去呢。扫罗若听见,必要杀我。耶和华说,你可以带一只牛犊去,就说,我来是要向耶和华献祭。
  3. 你要请耶西来吃祭肉,我就指示你所当行的事。我所指给你的人,你要膏他。
  4. 撒母耳就照耶和华的话去行。到了伯利恒,那城里的长老都战战兢兢地出来迎接他,问他说,你是为平安来的麽。
  5. 他说,为平安来的,我是给耶和华献祭。你们当自洁,来与我同吃祭肉。撒母耳就使耶西和他众子自洁,请他们来吃祭肉。
 
 
  1. When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."
  2. But the LORD said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God sees not as man sees, for man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart."
  3. Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
  4. Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
  5. Thus Jesse made seven of his sons pass before Samuel. But Samuel said to Jesse, "The LORD has not chosen these."
  1. 他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。
  2. 耶和华却对撒母耳说,不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为,耶和华不像人看人,人是看外貌。耶和华是看内心。
  3. 耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。
  4. 耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说,耶和华也不拣选他。
  5. 耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说,这都不是耶和华所拣选的。
 
 
  1. And Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."
  2. So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance And the LORD said, "Arise, anoint him; for this is he."
  3. Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the LORD came mightily upon David from that day forward. And Samuel arose and went to Ramah.
  4. Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him.
  5. Saul's servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.
  1. 撒母耳对耶西说,你的儿子都在这里麽。他回答说,还有个小的,现在放羊。撒母耳对耶西说,你打发人去叫他来。他若不来,我们必不坐席。
  2. 耶西就打发人去叫了他来。他面色光红,双目清秀,容貌俊美。耶和华说,这就是他,你起来膏他。
  3. 撒母耳就用角里的膏油,在他诸兄中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫。撒母耳起身回拉玛去了。
  4. 耶和华的灵离开扫罗,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。
  5. 扫罗的臣仆对他说,现在有恶魔从神那里来扰乱你。
 
 
  1. "Let our lord now command your servants who are before you. Let them seek a man who is a skillful player on the harp; and it shall come about when the evil spirit from God is on you, that he shall play the harp with his hand, and you will be well."
  2. So Saul said to his servants, "Provide for me now a man who can play well and bring him to me."
  3. Then one of the young men said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is a skillful musician, a mighty man of valor, a warrior, one prudent in speech, and a handsome man; and the LORD is with him."
  4. So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."
  5. Jesse took a donkey loaded with bread and a jug of wine and a young goat, and sent them to Saul by David his son.
  1. 我们的主可以吩咐面前的臣仆,找一个善于弹琴的来,等神那里来的恶魔临到你身上的时候,使他用手弹琴,你就好了。
  2. 扫罗对臣仆说,你们可以为我找一个善于弹琴的,带到我这里来。
  3. 其中有一个少年人说,我曾见伯利恒人耶西的一个儿子善于弹琴,是大有勇敢的战士,说话合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。
  4. 于是扫罗差遣使者去见耶西,说,请你打发你放羊的儿子大卫到我这里来。
  5. 耶西就把几个饼和一皮袋酒,并一只山羊羔,都驮在驴上,交给他儿子大卫,送与扫罗。
 
 
  1. Then David came to Saul and attended him; and Saul loved him greatly, and he became his armor bearer.
  2. Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
  3. So it came about whenever the evil spirit from God came to Saul, David would take the harp and play it with his hand; and Saul would be refreshed and be well, and the evil spirit would depart from him.
  1. 大卫到了扫罗那里,就侍立在扫罗面前。扫罗甚喜爱他,他就作了扫罗拿兵器的人。
  2. 扫罗差遣人去见耶西,说,求你容大卫侍立在我面前,因为他在我眼前蒙了恩。
  3. 从神那里来的恶魔临到扫罗身上的时候,大卫就拿琴,用手而弹,扫罗便舒畅爽快,恶魔离了他。
 
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.