- So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
- God blessed them and said, "Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth."
- And there was evening, and there was morning--the fifth day.
- And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind." And it was so.
- God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
|
- 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。
- 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中的水。雀鸟也要多生在地上。
- 有晚上,有早晨,是第五日。
- 神说,地要生出活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样成了。
- 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各从其类。地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
|