Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 24   下一页  
  -1   [font9]   +1  
撒母耳记下 13 [简体:NASB]   
 
  1. 大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫他玛。大卫的儿子暗嫩爱她。
  2. 暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
  3. 暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子。这约拿达为人极其狡猾。
  4. 他问暗嫩说,王的儿子阿,为何一天比一天瘦弱呢。请你告诉我。暗嫩回答说,我爱我兄弟押沙龙的妹子他玛。
  5. 约拿达说,你不如躺在床上装病。你父亲来看你,就对他说,求父叫我妹子他玛来,在我眼前预备食物,递给我吃,使我看见,好从她手里接过来吃。
  1. Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David loved her.
  2. Amnon was so frustrated because of his sister Tamar that he made himself ill, for she was a virgin, and it seemed hard to Amnon to do anything to her.
  3. But Amnon had a friend whose name was Jonadab, the son of Shimeah, David's brother; and Jonadab was a very shrewd man.
  4. He said to him, "O son of the king, why are you so depressed morning after morning? Will you not tell me?" Then Amnon said to him, "I am in love with Tamar, the sister of my brother Absalom."
  5. Jonadab then said to him, "Lie down on your bed and pretend to be ill; when your father comes to see you, say to him, 'Please let my sister Tamar come and give me some food to eat, and let her prepare the food in my sight, that I may see it and eat from her hand.'"
 
 
  1. 于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说,求父叫我妹子他玛来,在我眼前为我作两个饼,我好从她手里接过来吃。
  2. 大卫就打发人到宫里,对他玛说,你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。
  3. 他玛就到她哥哥暗嫩的屋里。暗嫩正躺卧。他玛抟面,在他眼前作饼,且烤熟了,
  4. 在他面前将饼从锅里倒出来,他却不肯吃,便说,众人离开我出去吧。众人就都离开他,出去了。
  5. 暗嫩对他玛说,你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。他玛就把所作的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
  1. So Amnon lay down and pretended to be ill; when the king came to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand."
  2. Then David sent to the house for Tamar, saying, "Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
  3. So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was lying down. And she took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.
  4. She took the pan and dished them out before him, but he refused to eat. And Amnon said, "Have everyone go out from me." So everyone went out from him.
  5. Then Amnon said to Tamar, "Bring the food into the bedroom, that I may eat from your hand." So Tamar took the cakes which she had made and brought them into the bedroom to her brother Amnon.
 
 
  1. 拿着饼上前给他吃,他便拉住他玛,说,我妹妹,你来与我同寝。
  2. 他玛说,我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。
  3. 你玷辱了我,我何以掩盖我的羞耻呢。你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我归你。
  4. 但暗嫩不肯听她的话,因比她力大,就玷辱她,与她同寝。
  5. 随后,暗嫩极其恨她,那恨她的心比先前爱她的心更甚,对她说,你起来,去吧。
  1. When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister."
  2. But she answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!
  3. "As for me, where could I get rid of my reproach? And as for you, you will be like one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king, for he will not withhold me from you."
  4. However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her.
  5. Then Amnon hated her with a very great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, "Get up, go away!"
 
 
  1. 他玛说,不要这样。你赶出我去的这罪比你才行的更重。但暗嫩不肯听她的话,
  2. 就叫伺候自己的仆人来,说,将这个女子赶出去。她一出去,你就关门,上闩。
  3. 那时他玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。
  4. 他玛把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走,一面哭喊。
  5. 她胞兄押沙龙问她说,莫非你哥哥暗嫩与你亲近了麽。我妹妹,暂且不要作声,他是你的哥哥,不要将这事放在心上。他玛就孤孤单单地住在她胞兄押沙龙家里。
  1. But she said to him, "No, because this wrong in sending me away is greater than the other that you have done to me!" Yet he would not listen to her.
  2. Then he called his young man who attended him and said, "Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her."
  3. Now she had on a long-sleeved garment; for in this manner the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.
  4. Tamar put ashes on her head and tore her long-sleeved garment which was on her; and she put her hand on her head and went away, crying aloud as she went.
  5. Then Absalom her brother said to her, "Has Amnon your brother been with you? But now keep silent, my sister, he is your brother; do not take this matter to heart." So Tamar remained and was desolate in her brother Absalom's house.
 
 
  1. 大卫王听见这事,就甚发怒。
  2. 押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹。因为暗嫩玷辱他妹妹他玛,所以押沙龙恨恶他。
  3. 过了二年,在靠近以法莲的巴力夏琐有人为押沙龙剪羊毛。押沙龙请王的众子与他同去。
  4. 押沙龙来见王,说,现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与仆人同去。
  5. 王对押沙龙说,我儿,我们不必都去,恐怕使你耗费太多。押沙龙再三请王,王仍是不肯去,只为他祝福。
  1. Now when King David heard of all these matters, he was very angry.
  2. But Absalom did not speak to Amnon either good or bad; for Absalom hated Amnon because he had violated his sister Tamar.
  3. Now it came about after two full years that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
  4. Absalom came to the king and said, "Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant."
  5. But the king said to Absalom, "No, my son, we should not all go, for we will be burdensome to you." Although he urged him, he would not go, but blessed him.
 
 
  1. 押沙龙说,王若不去,求王许我哥哥暗嫩同去。王说,何必要他去呢。
  2. 押沙龙再三求王,王就许暗嫩和王的众子与他同去。
  3. 押沙龙吩咐仆人说,你们注意,看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说杀暗嫩,你们便杀他,不要惧怕。这不是我吩咐你们的麽。你们只管壮胆奋勇。
  4. 押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。
  5. 他们还在路上,有风声传到大卫那里,说,押沙龙将王的众子都杀了,没有留下一个。
  1. Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?"
  2. But when Absalom urged him, he let Amnon and all the king's sons go with him.
  3. Absalom commanded his servants, saying, "See now, when Amnon's heart is merry with wine, and when I say to you, 'Strike Amnon,' then put him to death. Do not fear; have not I myself commanded you? Be courageous and be valiant."
  4. The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose and each mounted his mule and fled.
  5. Now it was while they were on the way that the report came to David, saying, "Absalom has struck down all the king's sons, and not one of them is left."
 
 
  1. 王就起来,撕裂衣服,躺在地上。王的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。
  2. 大卫的长兄,示米亚的儿子约拿达说,我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹子他玛的那日,押沙龙就定意杀暗嫩了。
  3. 现在,我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。
  4. 押沙龙逃跑了。守望的少年人举目观看,见有许多人从山坡的路上来。
  5. 约拿达对王说,看哪,王的众子都来了,果然与你仆人所说的相合。
  1. Then the king arose, tore his clothes and lay on the ground; and all his servants were standing by with clothes torn.
  2. Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, responded, "Do not let my lord suppose they have put to death all the young men, the king's sons, for Amnon alone is dead; because by the intent of Absalom this has been determined since the day that he violated his sister Tamar.
  3. "Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead."
  4. Now Absalom had fled And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.
  5. Jonadab said to the king, "Behold, the king's sons have come; according to your servant's word, so it happened."
 
 
  1. 话才说完,王的众子都到了,放声大哭,王和臣仆也都哭得甚恸。
  2. 押沙龙逃到基述王亚米忽的儿子达买那里去了。大卫天天为他儿子悲哀。
  3. 押沙龙逃到基述,在那里住了三年。
  4. 暗嫩死了以后,大卫王得了安慰,心里切切想念押沙龙。
  1. As soon as he had finished speaking, behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly.
  2. Now Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, the king of Geshur. And David mourned for his son every day.
  3. So Absalom had fled and gone to Geshur, and was there three years.
  4. The heart of King David longed to go out to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.
 
   
  上一页  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 24   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.