- 在那里恰巧有一个匪徒,名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹角,说,我们与大卫无分,与耶西的儿子无涉。以色列人哪,你们各回各家去吧。
- 于是以色列人都离开大卫,跟随比基利的儿子示巴。但犹大人从约旦河直到耶路撒冷,都紧紧跟随他们的王。
- 大卫王来到耶路撒冷,进了宫殿,就把从前留下看守宫殿的十个妃嫔禁闭在冷宫,养活她们,不与她们亲近。她们如同寡妇被禁,直到死的日子。
- 王对亚玛撒说,你要在三日之内将犹大人招聚了来,你也回到这里来。
- 亚玛撒就去招聚犹大人,却耽延过了王所限的日期。
|
- Now a troublemaker named Sheba son of Bicri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, O Israel!"
- So all the men of Israel deserted David to follow Sheba son of Bicri. But the men of Judah stayed by their king all the way from the Jordan to Jerusalem.
- When David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the palace and put them in a house under guard. He provided for them, but did not lie with them. They were kept in confinement till the day of their death, living as widows.
- Then the king said to Amasa, "Summon the men of Judah to come to me within three days, and be here yourself."
- But when Amasa went to summon Judah, he took longer than the time the king had set for him.
|