- 有一个聪明妇人从城上呼叫说,听阿,听阿,请约押近前来,我好与他说话。
- 约押就近前来,妇人问他说,你是约押不是。他说,我是。妇人说,求你听婢女的话。约押说,我听。
- 妇人说,古时有话说,当先在亚比拉求问,然后事就定妥。
- 我们这城的人在以色列人中是和平,忠厚的。你为何要毁坏以色列中的大城,吞灭耶和华的产业呢。
- 约押回答说,我决不吞灭毁坏,
|
- Then a wise woman called from the city, "Hear, hear! Please tell Joab, 'Come here that I may speak with you.'"
- So he approached her, and the woman said, "Are you Joab?" And he answered, "I am." Then she said to him, "Listen to the words of your maidservant." And he answered, "I am listening."
- Then she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute.
- "I am of those who are peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel Why would you swallow up the inheritance of the LORD?"
- Joab replied, "Far be it, far be it from me that I should swallow up or destroy!
|