Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 50   下一页  
  -1   [font9]   +1  
创世记 5 [简体:NIV]   
 
  1. 亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的。
  2. 并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。
  3. 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
  4. 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
  5. 亚当共活了九百三十岁就死了。
  1. This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
  2. He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man. "
  3. When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
  4. After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
  5. Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
 
 
  1. 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
  2. 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
  3. 塞特共活了九百一十二岁就死了。
  4. 以挪士活到九十岁,生了该南。
  5. 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
  1. When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
  2. And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
  3. Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
  4. When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
  5. And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
 
 
  1. 以挪士共活了九百零五岁就死了。
  2. 该南活到七十岁,生了玛勒列。
  3. 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
  4. 该南共活了九百一十岁就死了。
  5. 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
  1. Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
  2. When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
  3. And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
  4. Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
  5. When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
 
 
  1. 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
  2. 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
  3. 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
  4. 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
  5. 雅列共活了九百六十二岁就死了。
  1. And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
  2. Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
  3. When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
  4. And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
  5. Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
 
 
  1. 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
  2. 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。
  3. 以诺共活了三百六十五岁。
  4. 以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。
  5. 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
  1. When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
  2. And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
  3. Altogether, Enoch lived 365 years.
  4. Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
  5. When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
 
 
  1. 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
  2. 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
  3. 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
  4. 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。
  5. 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
  1. And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
  2. Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
  3. When Lamech had lived 182 years, he had a son.
  4. He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
  5. After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
 
 
  1. 拉麦共活了七百七十七岁就死了。
  2. 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。
  1. Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
  2. After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 50   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.