Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 50   下一页  
  -1   [font9]   +1  
创世记 9 [简体:NASB]   
 
  1. 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说,你们要生养众多,遍满了地。
  2. 凡地上的走兽和空中的飞鸟,都必惊恐,惧怕你们。连地上一切的昆虫并海里一切的鱼,都交付你们的手。
  3. 凡活着的动物,都可以作你们的食物。这一切我都赐给你们,如同菜蔬一样。
  4. 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  5. 流你们血,害你们命的,无论是兽,是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。
  1. And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
  2. "The fear of you and the terror of you will be on every beast of the earth and on every bird of the sky; with everything that creeps on the ground, and all the fish of the sea, into your hand they are given.
  3. "Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.
  4. "Only you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  5. "Surely I will require your lifeblood; from every beast I will require it. And from every man, from every man's brother I will require the life of man.
 
 
  1. 凡流人血的,他的血也必被人所流。因为神造人是照自己的形像造的。
  2. 你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。
  3. 神晓谕挪亚和他的儿子说,
  4. 我与你们和你们的后裔立约,
  5. 并与你们这里的一切活物,就是飞鸟,牲畜,走兽,凡从方舟里出来的活物立约。
  1. "Whoever sheds man's blood, By man his blood shall be shed, For in the image of God He made man.
  2. "As for you, be fruitful and multiply; Populate the earth abundantly and multiply in it."
  3. Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
  4. "Now behold, I Myself do establish My covenant with you, and with your descendants after you;
  5. and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that comes out of the ark, even every beast of the earth.
 
 
  1. 我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。
  2. 神说,我与你们并你们这里的各样活物所立的永约,是有记号的。
  3. 我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。
  4. 我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中,
  5. 我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥,毁坏一切有血肉的物了。
  1. "I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be cut off by the water of the flood, neither shall there again be a flood to destroy the earth."
  2. God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations;
  3. I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
  4. "It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
  5. and I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again shall the water become a flood to destroy all flesh.
 
 
  1. 虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。
  2. 神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。
  3. 出方舟挪亚的儿子就是闪,含,雅弗。含是迦南的父亲。
  4. 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  5. 挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。
  1. "When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
  2. And God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is on the earth."
  3. Now the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
  4. These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  5. Then Noah began farming and planted a vineyard.
 
 
  1. 他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
  2. 迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
  3. 于是闪和雅弗,拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上。他们背着脸就看不见父亲的赤身。
  4. 挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,
  5. 就说,迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。
  1. He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
  2. Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
  3. But Shem and Japheth took a garment and laid it upon both their shoulders and walked backward and covered the nakedness of their father; and their faces were turned away, so that they did not see their father's nakedness.
  4. When Noah awoke from his wine, he knew what his youngest son had done to him.
  5. So he said, "Cursed be Canaan; A servant of servants He shall be to his brothers."
 
 
  1. 又说,耶和华闪的神,是应当称颂的,愿迦南作闪的奴仆。
  2. 愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里,又愿迦南作他的奴仆。
  3. 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。
  4. 挪亚共活了九百五十岁就死了。
  1. He also said, "Blessed be the LORD, The God of Shem; And let Canaan be his servant.
  2. "May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant."
  3. Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
  4. So all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
 
   
  上一页  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 50   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.