Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 50   下一页  
  -1   [font9]   +1  
创世记 10 [简体:NIV]   
 
  1. 挪亚的儿子闪,含,雅弗的后代,记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
  2. 雅弗的儿子是歌篾,玛各,玛代,雅完,土巴,米设,提拉。
  3. 歌篾的儿子是亚实基拿,利法,陀迦玛。
  4. 雅完的儿子是以利沙,他施,基提,多单。
  5. 这些人的后裔,将各国的地土,海岛,分开居住,各随各的方言,宗族立国。
  1. This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
  2. The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  3. The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
  4. The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
  5. (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
 
 
  1. 含的儿子是古实,麦西,弗,迦南。
  2. 古实的儿子是西巴,哈腓拉,撒弗他,拉玛,撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴,底但。
  3. 古实又生宁录,他为世上英雄之首。
  4. 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说,像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。
  5. 他国的起头是巴别,以力,亚甲,甲尼,都在示拿地。
  1. The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
  2. The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  3. Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
  4. He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
  5. The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.
 
 
  1. 他从那地出来往亚述去,建造尼尼微,利河伯,迦拉,
  2. 和尼尼微,迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
  3. 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,
  4. 帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。从迦斐托出来的有非利士人。
  5. 迦南生长子西顿,又生赫
  1. From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
  2. and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
  3. Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  4. Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  5. Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
 
 
  1. 和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人,
  2. 希未人,亚基人,西尼人,
  3. 亚瓦底人,洗玛利人,哈马人,后来迦南的诸族分散了。
  4. 迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛,蛾摩拉,押玛,洗扁的路上,直到拉沙。
  5. 这就是含的后裔,各随他们的宗族,方言,所住的地土,邦国。
  1. Jebusites, Amorites, Girgashites,
  2. Hivites, Arkites, Sinites,
  3. Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
  4. and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
  5. These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
 
 
  1. 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
  2. 闪的儿子是以拦,亚述,亚法撒,路德,亚兰。
  3. 亚兰的儿子是乌斯,户勒,基帖,玛施。
  4. 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。
  5. 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。
  1. Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
  2. The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
  3. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
  4. Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
  5. Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
 
 
  1. 约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉,
  2. 哈多兰,乌萨,德拉,
  3. 俄巴路,亚比玛利,示巴,
  4. 阿斐,哈腓拉,约巴,这都是约坍的儿子。
  5. 他们所住的地方,是从米沙直到西发东边的山。
  1. Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  2. Hadoram, Uzal, Diklah,
  3. Obal, Abimael, Sheba,
  4. Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  5. The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
 
 
  1. 这就是闪的子孙,各随他们的宗族,方言,所住的地土,邦国。
  2. 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。
  1. These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
  2. These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
 
   
  上一页  1  . . . 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  . . . 50   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.