- But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
- And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
- And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
- And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
- And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
|
- 亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你可以随意待她。撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。
- 耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她,
- 对她说,撒莱的使女夏甲,你从哪里来,要往哪里去。夏甲说,我从我的主母撒莱面前逃出来。
- 耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下。
- 又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数。
|