Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 50   下一页  
  -1   [font9]   +1  
Genesis 16 [NASB:简体]   
 
  1. Now Sarai, Abram's wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar.
  2. So Sarai said to Abram, "Now behold, the LORD has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I will obtain children through her." And Abram listened to the voice of Sarai.
  3. After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife.
  4. He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight.
  5. And Sarai said to Abram, "May the wrong done me be upon you I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight May the LORD judge between you and me."
  1. 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
  2. 撒莱对亚伯兰说,耶和华使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子(得孩子原文作被建立)。亚伯兰听从了撒莱的话。
  3. 于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了丈夫为妾。那时亚伯兰在迦南已经住了十年。
  4. 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她的主母。
  5. 撒莱对亚伯兰说,我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。
 
 
  1. But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your power; do to her what is good in your sight." So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.
  2. Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
  3. He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."
  4. Then the angel of the LORD said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."
  5. Moreover, the angel of the LORD said to her, "I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count."
  1. 亚伯兰对撒莱说,使女在你手下,你可以随意待她。撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。
  2. 耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她,
  3. 对她说,撒莱的使女夏甲,你从哪里来,要往哪里去。夏甲说,我从我的主母撒莱面前逃出来。
  4. 耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下。
  5. 又说,我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数。
 
 
  1. The angel of the LORD said to her further, "Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall call his name Ishmael, Because the LORD has given heed to your affliction.
  2. "He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone's hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers."
  3. Then she called the name of the LORD who spoke to her, "You are a God who sees"; for she said, "Have I even remained alive here after seeing Him?"
  4. Therefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
  5. So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
  1. 并说,你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。(以实玛利就是神听见的意思)
  2. 他为人必像野驴。他的手要攻打人,人的手也要攻打他。他必住在众弟兄的东边。
  3. 夏甲就称那对她说话的耶和华为『看顾人的神』。因而说,在这里我也看见那看顾我的麽。
  4. 所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加低斯和巴列中间。
  5. 后来夏甲给亚伯兰生了一个儿子。亚伯兰给他起名叫以实玛利。
 
 
  1. Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.
  1. 夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。
 
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 50   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.