Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  . . . 50   下一页  
  -1   [font9]   +1  
创世记 25 [简体:NASB]   
 
  1. 亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
  2. 基土拉给他生了心兰,约珊,米但,米甸,伊施巴,和书亚。
  3. 约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利族,利都是族,和利乌米族。
  4. 米甸的儿子是以法,以弗,哈诺,亚比大,和以勒大。这都是基土拉的子孙。
  5. 亚伯拉罕将一切所有的都给了以撒。
  1. Now Abraham took another wife, whose name was Keturah.
  2. She bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.
  3. Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
  4. The sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  5. Now Abraham gave all that he had to Isaac;
 
 
  1. 亚伯拉罕把财物分给他庶出的众子,趁着自己还在世的时候打发他们离开他的儿子以撒,往东方去。
  2. 亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。
  3. 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
  4. 他两个儿子以撒,以实玛利把他埋葬在麦比拉洞里。这洞在幔利前,赫人琐辖的儿子以弗仑的田中,
  5. 就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
  1. but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
  2. These are all the years of Abraham's life that he lived, one hundred and seventy-five years.
  3. Abraham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.
  4. Then his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,
  5. the field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
 
 
  1. 亚伯拉罕死了以后,神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。
  2. 撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。
  3. 以实玛利儿子们的名字,按着他们的家谱记在下面。以实玛利的长子是尼拜约,又有基达,亚德别,米比衫,
  4. 米施玛,度玛,玛撒,
  5. 哈大,提玛,伊突,拿非施,基底玛。
  1. It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.
  2. Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's maid, bore to Abraham;
  3. and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam
  4. and Mishma and Dumah and Massa,
  5. Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
 
 
  1. 这是以实玛利众子的名字,照着他们的村庄,营寨,作了十二族的族长。
  2. 以实玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
  3. 他子孙的住处在他众弟兄东边,从哈腓拉直到埃及前的书珥,正在亚述的道上。
  4. 亚伯拉罕的儿子以撒的后代记在下面。亚伯拉罕生以撒。
  5. 以撒娶利百加为妻的时候正四十岁。利百加是巴旦亚兰地的亚兰人彼土利的女儿,是亚兰人拉班的妹子。
  1. These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.
  2. These are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
  3. They settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives.
  4. Now these are the records of the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham became the father of Isaac;
  5. and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
 
 
  1. 以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。
  2. 孩子们在她腹中彼此相争,她就说,若是这样,我为什么活着呢(或作我为什么如此呢)。她就去求问耶和华。
  3. 耶和华对她说,两国在你腹内。两族要从你身上出来。这族必强于那族。将来大的要服事小的。
  4. 生产的日子到了,腹中果然是双子。
  5. 先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫(以扫就是有毛的意思)。
  1. Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren; and the LORD answered him and Rebekah his wife conceived.
  2. But the children struggled together within her; and she said, "If it is so, why then am I this way?" So she went to inquire of the LORD.
  3. The LORD said to her, "Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger."
  4. When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
  5. Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.
 
 
  1. 随后又生了以扫的兄弟,手抓住以扫的脚跟,因此给他起名叫雅各(雅各就是抓住的意思)。利百加生下两个儿子的时候,以撒年正六十岁。
  2. 两个孩子渐渐长大,以扫善于打猎,常在田野。雅各为人安静,常住在帐棚里。
  3. 以撒爱以扫,因为常吃他的野味。利百加却爱雅各。
  4. 有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。
  5. 以扫对雅各说,我累昏了,求你把这红汤给我喝。因此以扫又叫以东(以东就是红的意思)。
  1. Afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau's heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
  2. When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.
  3. Now Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.
  4. When Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;
  5. and Esau said to Jacob, "Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished." Therefore his name was called Edom.
 
 
  1. 雅各说,你今日把长子的名分卖给我吧。
  2. 以扫说,我将要死,这长子的名分于我有什么益处呢。
  3. 雅各说,你今日对我起誓吧。以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。
  4. 于是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起来走了。这就是以扫轻看了他长子的名分。
  1. But Jacob said, "First sell me your birthright."
  2. Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"
  3. And Jacob said, "First swear to me"; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.
  4. Then Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.
 
   
  上一页  1  . . . 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  . . . 50   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.