Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 22   下一页  
  -1   [font9]   +1  
1 Kings 2 [NASB:简体]   
 
  1. As David's time to die drew near, he charged Solomon his son, saying,
  2. "I am going the way of all the earth Be strong, therefore, and show yourself a man.
  3. "Keep the charge of the LORD your God, to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His ordinances, and His testimonies, according to what is written in the Law of Moses, that you may succeed in all that you do and wherever you turn,
  4. so that the LORD may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, 'If your sons are careful of their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.'
  5. "Now you also know what Joab the son of Zeruiah did to me, what he did to the two commanders of the armies of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether, whom he killed; he also shed the blood of war in peace. And he put the blood of war on his belt about his waist, and on his sandals on his feet.
  1. 大卫的死期临近了,就嘱吩他儿子所罗门说,
  2. 我现在要走世人必走的路。所以,你当刚强,作大丈夫,
  3. 遵守耶和华你神所吩咐的,照着摩西律法上所写的行主的道,谨守他的律例,诫命,典章,法度。这样,你无论作什么事,不拘往何处去,尽都亨通。
  4. 耶和华必成就向我所应许的话说,你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意诚诚实实地行在我面前,就不断人坐以色列的国位。
  5. 你知道洗鲁雅的儿子约押向我所行的,就是杀了以色列的两个元帅,尼珥的儿子押尼珥和益帖的儿子亚玛撒。他在太平之时流这二人的血,如在争战之时一样,将这血染了腰间束的带和脚上穿的鞋。
 
 
  1. "So act according to your wisdom, and do not let his gray hair go down to Sheol in peace.
  2. "But show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be among those who eat at your table; for they assisted me when I fled from Absalom your brother.
  3. "Behold, there is with you Shimei the son of Gera the Benjamite, of Bahurim; now it was he who cursed me with a violent curse on the day I went to Mahanaim But when he came down to me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, 'I will not put you to death with the sword.'
  4. "Now therefore, do not let him go unpunished, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood."
  5. Then David slept with his fathers and was buried in the city of David.
  1. 所以你要照你的智慧行,不容他白头安然下阴间。
  2. 你当恩待基列人巴西莱的众子,使他们常与你同席吃饭。因为我躲避你哥哥押沙龙的时候,他们拿食物来迎接我。
  3. 在你这里有巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每。我往玛哈念去的那日,他用狠毒的言语咒骂我,后来却下约旦河迎接我,我就指着耶和华向他起誓说,我必不用刀杀你。
  4. 现在你不要以他为无罪。你是聪明人,必知道怎样待他,使他白头见杀,流血下到阴间。
  5. 大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。
 
 
  1. The days that David reigned over Israel were forty years: seven years he reigned in Hebron and thirty-three years he reigned in Jerusalem.
  2. And Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established.
  3. Now Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, "Do you come peacefully?" And he said, "Peacefully."
  4. Then he said, "I have something to say to you." And she said, "Speak."
  5. So he said, "You know that the kingdom was mine and that all Israel expected me to be king; however, the kingdom has turned about and become my brother's, for it was his from the LORD.
  1. 大卫作以色列王四十年,在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。
  2. 所罗门坐他父亲大卫的位,他的国甚是坚固。
  3. 哈及的儿子亚多尼雅去见所罗门的母亲拔示巴,拔示巴问他说,你来是为平安麽。回答说,是为平安。
  4. 又说,我有话对你说。拔示巴说,你说吧。
  5. 亚多尼雅说,你知道国原是归我的,以色列众人也都仰望我作王,不料,国反归了我兄弟,因他得国是出乎耶和华。
 
 
  1. "Now I am making one request of you; do not refuse me." And she said to him, "Speak."
  2. Then he said, "Please speak to Solomon the king, for he will not refuse you, that he may give me Abishag the Shunammite as a wife."
  3. Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king for you."
  4. So Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah. And the king arose to meet her, bowed before her, and sat on his throne; then he had a throne set for the king's mother, and she sat on his right.
  5. Then she said, "I am making one small request of you; do not refuse me." And the king said to her, "Ask, my mother, for I will not refuse you."
  1. 现在我有一件事求你,望你不要推辞。拔示巴说,你说吧。
  2. 他说,求你请所罗门王将书念的女子亚比煞赐我为妻,因他必不推辞你。
  3. 拔示巴说,好,我必为你对王提说。
  4. 于是,拔示巴去见所罗门王,要为亚多尼雅提说。王起来迎接,向她下拜,就坐在位上,吩咐人为王母设一座位,她便坐在王的右边。
  5. 拔示巴说,我有一件小事求你,望你不要推辞。王说,请母亲说,我必不推辞。
 
 
  1. So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah your brother as a wife."
  2. King Solomon answered and said to his mother, "And why are you asking Abishag the Shunammite for Adonijah? Ask for him also the kingdom--for he is my older brother--even for him, for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah!"
  3. Then King Solomon swore by the LORD, saying, "May God do so to me and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life.
  4. "Now therefore, as the LORD lives, who has established me and set me on the throne of David my father and who has made me a house as He promised, surely Adonijah shall be put to death today."
  5. So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him so that he died.
  1. 拔示巴说,求你将书念的女子亚比煞赐给你哥哥亚多尼雅为妻。
  2. 所罗门王对他母亲说,为何单替他求书念的女子亚比煞呢。也可以为他求国吧。他是我的哥哥,他有祭司亚比亚他和洗鲁雅的儿子约押为辅佐。
  3. 所罗门王就指着耶和华起誓说,亚多尼雅这话是自己送命,不然,愿神重重地降罚与我。
  4. 耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的位上,照着所应许的话为我建立家室。现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被治死。
  5. 于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。
 
 
  1. Then to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth to your own field, for you deserve to die; but I will not put you to death at this time, because you carried the ark of the Lord GOD before my father David, and because you were afflicted in everything with which my father was afflicted."
  2. So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the LORD, in order to fulfill the word of the LORD, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh.
  3. Now the news came to Joab, for Joab had followed Adonijah, although he had not followed Absalom And Joab fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar.
  4. It was told King Solomon that Joab had fled to the tent of the LORD, and behold, he is beside the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, "Go, fall upon him."
  5. So Benaiah came to the tent of the LORD and said to him, "Thus the king has said, 'Come out.'" But he said, "No, for I will die here." And Benaiah brought the king word again, saying, "Thus spoke Joab, and thus he answered me."
  1. 王对祭司亚比亚他说,你回亚拿突归自己的田地去吧。你本是该死的,但因你在我父亲大卫面前抬过主耶和华的约柜,又与我父亲同受一切苦难,所以我今日不将你杀死。
  2. 所罗门就革除亚比亚他,不许他作耶和华的祭司。这样,便应验耶和华在示罗论以利家所说的话。
  3. 约押虽然没有归从押沙龙,却归从了亚多尼雅。他听见这风声,就逃到耶和华的帐幕,抓住祭坛的角。
  4. 有人告诉所罗门王说,约押逃到耶和华的帐幕,现今在祭坛的旁边。所罗门就差遣耶何耶大的儿子比拿雅,说,你去将他杀死。
  5. 比拿雅来到耶和华的帐幕,对约押说,王吩咐说,你出来吧。他说,我不出去,我要死在这里。比拿雅就去回覆王,说约押如此如此回答我。
 
 
  1. The king said to him, "Do as he has spoken and fall upon him and bury him, that you may remove from me and from my father's house the blood which Joab shed without cause.
  2. "The LORD will return his blood on his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, while my father David did not know it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
  3. "So shall their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but to David and his descendants and his house and his throne, may there be peace from the LORD forever."
  4. Then Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him and put him to death, and he was buried at his own house in the wilderness.
  5. The king appointed Benaiah the son of Jehoiada over the army in his place, and the king appointed Zadok the priest in the place of Abiathar.
  1. 王说,你可以照着他的话行,杀死他,将他葬埋,好叫约押流无辜人血的罪不归我和我的父家了。
  2. 耶和华必使约押流人血的罪归到他自己的头上。因为他用刀杀了两个比他又义又好的人,就是以色列元帅尼珥的儿子押尼珥和犹大元帅益帖的儿子亚玛撒,我父亲大卫却不知道。
  3. 故此,流这二人血的罪必归到约押和他后裔的头上,直到永远。惟有大卫和他的后裔,并他的家与国,必从耶和华那里得平安,直到永远。
  4. 于是耶何耶大的儿子比拿雅上去,将约押杀死,葬在旷野约押自己的坟墓(原文作房屋)里。
  5. 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。
 
 
  1. Now the king sent and called for Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.
  2. "For on the day you go out and cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; your blood shall be on your own head."
  3. Shimei then said to the king, "The word is good. As my lord the king has said, so your servant will do." So Shimei lived in Jerusalem many days.
  4. But it came about at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away to Achish son of Maacah, king of Gath. And they told Shimei, saying, "Behold, your servants are in Gath."
  5. Then Shimei arose and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to look for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.
  1. 王差遣人将示每召来,对他说,你要在耶路撒冷建造房屋居住,不可出来往别处去。
  2. 你当确实地知道,你何日出来过汲沦溪,何日必死。你的罪(原文作血)必归到自己的头上。
  3. 示每对王说,这话甚好。我主我王怎样说,仆人必怎样行。于是示每多日住在耶路撒冷。
  4. 过了三年,示每的两个仆人逃到迦特王玛迦的儿子亚吉那里去。有人告诉示每说,你的仆人在迦特。
  5. 示每起来,备上驴,往迦特到亚吉那里去找他的仆人,就从迦特带他仆人回来。
 
 
  1. It was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and had returned.
  2. So the king sent and called for Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the LORD and solemnly warn you, saying, 'You will know for certain that on the day you depart and go anywhere, you shall surely die'? And you said to me, 'The word which I have heard is good.'
  3. "Why then have you not kept the oath of the LORD, and the command which I have laid on you?"
  4. The king also said to Shimei, "You know all the evil which you acknowledge in your heart, which you did to my father David; therefore the LORD shall return your evil on your own head.
  5. "But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."
  1. 有人告诉所罗门说,示每出耶路撒冷往迦特去,回来了。
  2. 王就差遣人将示每召了来,对他说,我岂不是叫你指着耶和华起誓,并且警戒你说你当确实地知道,你哪日出来往别处去,那日必死麽。你也对我说,这话甚好,我必听从。
  3. 现在你为何不遵守你指着耶和华起的誓和我所吩咐你的命令呢。
  4. 王又对示每说,你向我父亲大卫所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上。
  5. 惟有所罗门王必得福,并且大卫的国位必在耶和华面前坚定,直到永远。
 
 
  1. So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and fell upon him so that he died Thus the kingdom was established in the hands of Solomon.
  1. 于是王吩咐耶何耶大的儿子比拿雅,他就去杀死示每。这样,便坚定了所罗门的国位。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 22   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.