Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 22   下一页  
  -1   [font9]   +1  
1 Kings 9 [NASB:简体]   
 
  1. Now it came about when Solomon had finished building the house of the LORD, and the king's house, and all that Solomon desired to do,
  2. that the LORD appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.
  3. The LORD said to him, "I have heard your prayer and your supplication, which you have made before Me; I have consecrated this house which you have built by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.
  4. "As for you, if you will walk before Me as your father David walked, in integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you and will keep My statutes and My ordinances,
  5. then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, just as I promised to your father David, saying, 'You shall not lack a man on the throne of Israel.'
  1. 所罗门建造耶和华殿和王宫,并一切所愿意建造的都完毕了,
  2. 耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样,
  3. 对他说,你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中。我的眼,我的心也必常在那里。
  4. 你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
  5. 我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说,你的子孙必不断人坐以色列的国位。
 
 
  1. "But if you or your sons indeed turn away from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
  2. then I will cut off Israel from the land which I have given them, and the house which I have consecrated for My name, I will cast out of My sight So Israel will become a proverb and a byword among all peoples.
  3. "And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by will be astonished and hiss and say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
  4. "And they will say, 'Because they forsook the LORD their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and adopted other gods and worshiped them and served them, therefore the LORD has brought all this adversity on them.'"
  5. It came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house
  1. 倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去事奉敬拜别神,
  2. 我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮。
  3. 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶,嗤笑,说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。
  4. 人必回答说,是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的神,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。
  5. 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
 
 
  1. (Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold according to all his desire), then King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.
  2. So Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.
  3. He said, "What are these cities which you have given me, my brother?" So they were called the land of Cabul to this day.
  4. And Hiram sent to the king 120 talents of gold.
  5. Now this is the account of the forced labor which King Solomon levied to build the house of the LORD, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer.
  1. (推罗王希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木,松木,和金子)所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。
  2. 希兰从推罗出来,察看所罗门给他的城邑,就不喜悦,
  3. 说,我兄阿,你给我的是什么城邑呢。他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。
  4. 希兰给所罗门一百二十他连得金子。
  5. 所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿,自己的宫,米罗,耶路撒冷的城墙,夏琐,米吉多,并基色。
 
 
  1. For Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.
  2. So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon
  3. and Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,
  4. and all the storage cities which Solomon had, even the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and all that it pleased Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule.
  5. As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of the sons of Israel,
  1. 先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻作妆奁。
  2. 所罗门建造基色,下伯和仑,
  3. 巴拉,并国中旷野里的达莫,
  4. 又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷,利巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。
  5. 至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人,
 
 
  1. their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel were unable to destroy utterly, from them Solomon levied forced laborers, even to this day.
  2. But Solomon did not make slaves of the sons of Israel; for they were men of war, his servants, his princes, his captains, his chariot commanders, and his horsemen.
  3. These were the chief officers who were over Solomon's work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
  4. As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo.
  5. Now three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense with them on the altar which was before the LORD. So he finished the house.
  1. 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
  2. 惟有以色列人,所罗门不使他们作奴仆,乃是作他的战士,臣仆,统领,军长,车兵长,马兵长。
  3. 所罗门有五百五十督工的,监管工人。
  4. 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。
  5. 所罗门每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。
 
 
  1. King Solomon also built a fleet of ships in Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
  2. And Hiram sent his servants with the fleet, sailors who knew the sea, along with the servants of Solomon.
  3. They went to Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.
  1. 所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬迦别制造船只。
  2. 希兰差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与所罗门的仆人一同坐船航海。
  3. 他们到了俄斐,从那里得了四百二十他连得金子,运到所罗门王那里。
 
   
  上一页  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 22   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.