- 也作了美味,拿来给他父亲,说,请父亲起来,吃你儿子的野味,好给我祝福。
- 他父亲以撒对他说,你是谁,他说,我是你的长子以扫。
- 以撒就大大地战兢,说,你未来之先,是谁得了野味拿来给我呢,我已经吃了,为他祝福。他将来也必蒙福。
- 以扫听了他父亲的话,就放声痛哭,说,我父阿,求你也为我祝福。
- 以撒说,你兄弟已经用诡计来将你的福分夺去了。
|
- He too prepared some tasty food and brought it to his father. Then he said to him, "My father, sit up and eat some of my game, so that you may give me your blessing."
- His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau."
- Isaac trembled violently and said, "Who was it, then, that hunted game and brought it to me? I ate it just before you came and I blessed him--and indeed he will be blessed!"
- When Esau heard his father's words, he burst out with a loud and bitter cry and said to his father, "Bless me--me too, my father!"
- But he said, "Your brother came deceitfully and took your blessing."
|