- 民在营中听说心利背叛,又杀了王,故此以色列众人当日在营中立元帅暗利作以色列王。
- 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
- 心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。
- 这是因他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。
- 心利其馀的事和他背叛的情形都写在以色列诸王记上。
|
- And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.
- And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
- And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died.
- For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the LORD, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, to make Israel to sin.
- Now the rest of the acts of Zimri, and his treason that he wrought, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
|