Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 22   下一页  
  -1   [font9]   +1  
列王记上 16 [简体:NASB]   
 
  1. 耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说,
  2. 我既从尘埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒,
  3. 我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
  4. 凡属巴沙的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。
  5. 巴沙其馀的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。
  1. Now the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
  2. "Inasmuch as I exalted you from the dust and made you leader over My people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam and have made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins,
  3. behold, I will consume Baasha and his house, and I will make your house like the house of Jeroboam the son of Nebat.
  4. "Anyone of Baasha who dies in the city the dogs will eat, and anyone of his who dies in the field the birds of the heavens will eat."
  5. Now the rest of the acts of Baasha and what he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
 
 
  1. 巴沙与他列祖同睡,葬在得撒。他儿子以拉接续他作王。
  2. 耶和华的话临到哈拿尼的儿子先知耶户,责备巴沙和他的家,因他行耶和华眼中看为恶的一切事,以他手所作的惹耶和华发怒,像耶罗波安的家一样,又因他杀了耶罗波安的全家。
  3. 犹大王亚撒二十六年,巴沙的儿子以拉在得撒登基作以色列王共二年。
  4. 有管理他一半战车的臣子心利背叛他。当他在得撒家宰亚杂家里喝醉的时候,
  5. 心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大王亚撒二十七年的事。
  1. And Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah, and Elah his son became king in his place.
  2. Moreover, the word of the LORD through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the LORD, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.
  3. In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel at Tirzah, and reigned two years.
  4. His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against him Now he was at Tirzah drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household at Tirzah.
  5. Then Zimri went in and struck him and put him to death in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place.
 
 
  1. 心利一坐王位就杀了巴沙的全家,连他的亲属,朋友也没有留下一个男丁。
  2. 心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华藉先知耶户责备巴沙的话。
  3. 这是因巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。
  4. 以拉其馀的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
  5. 犹大王亚撒二十七年,心利在得撒作王七日。那时民正安营围攻非利士的基比顿。
  1. It came about when he became king, as soon as he sat on his throne, that he killed all the household of Baasha; he did not leave a single male, neither of his relatives nor of his friends.
  2. Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
  3. for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they sinned and which they made Israel sin, provoking the LORD God of Israel to anger with their idols.
  4. Now the rest of the acts of Elah and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  5. In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned seven days at Tirzah. Now the people were camped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
 
 
  1. 民在营中听说心利背叛,又杀了王,故此以色列众人当日在营中立元帅暗利作以色列王。
  2. 暗利率领以色列众人,从基比顿上去,围困得撒。
  3. 心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。
  4. 这是因他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。
  5. 心利其馀的事和他背叛的情形都写在以色列诸王记上。
  1. The people who were camped heard it said, "Zimri has conspired and has also struck down the king." Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp.
  2. Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
  3. When Zimri saw that the city was taken, he went into the citadel of the king's house and burned the king's house over him with fire, and died,
  4. because of his sins which he sinned, doing evil in the sight of the LORD, walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, making Israel sin.
  5. Now the rest of the acts of Zimri and his conspiracy which he carried out, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
 
 
  1. 那时,以色列民分为两半,一半随从基纳的儿子提比尼,要立他作王。一半随从暗利。
  2. 但随从暗利的民胜过随从基纳的儿子提比尼的民。提比尼死了,暗利就作了王。
  3. 犹大王亚撒三十一年,暗利登基作以色列王共十二年。在得撒作王六年。
  4. 暗利用二他连得银子向撒玛买了撒马利亚山,在山上造城,就按着山的原主撒玛的名,给所造的城起名叫撒马利亚。
  5. 暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。
  1. Then the people of Israel were divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; the other half followed Omri.
  2. But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. And Tibni died and Omri became king.
  3. In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel and reigned twelve years; he reigned six years at Tirzah.
  4. He bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver; and he built on the hill, and named the city which he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
  5. Omri did evil in the sight of the LORD, and acted more wickedly than all who were before him.
 
 
  1. 因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列神的怒气。
  2. 暗利其馀的事和他所显出的勇力都写在以色列诸王记上。
  3. 暗利与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子亚哈接续他作王。
  4. 犹大王亚撒三十八年,暗利的儿子亚哈登基作了以色列王。暗利的儿子亚哈在撒马利亚作以色列王二十二年。
  5. 暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,
  1. For he walked in all the way of Jeroboam the son of Nebat and in his sins which he made Israel sin, provoking the LORD God of Israel with their idols.
  2. Now the rest of the acts of Omri which he did and his might which he showed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
  3. So Omri slept with his fathers and was buried in Samaria; and Ahab his son became king in his place.
  4. Now Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.
  5. Ahab the son of Omri did evil in the sight of the LORD more than all who were before him.
 
 
  1. 犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪。他还以为轻,又娶了西顿王谒巴力的女儿耶洗别为妻,去事奉敬拜巴力,
  2. 在撒马利亚建造巴力的庙,在庙里为巴力筑坛。
  3. 亚哈又作亚舍拉,他所行的惹耶和华以色列神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚。
  4. 亚哈在位的时候,有伯特利人希伊勒重修耶利哥城。立根基的时候,丧了长子亚比兰。安门的时候,丧了幼子西割,正如耶和华藉嫩的儿子约书亚所说的话。
  1. It came about, as though it had been a trivial thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went to serve Baal and worshiped him.
  2. So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.
  3. Ahab also made the Asherah Thus Ahab did more to provoke the LORD God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
  4. In his days Hiel the Bethelite built Jericho; he laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, according to the word of the LORD, which He spoke by Joshua the son of Nun.
 
   
  上一页  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 22   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.