- 又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。
- 雅各的儿子们因为他们的妹子受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城,
- 夺了他们的羊群,牛群,和驴,并城里田间所有的。
- 又把他们一切货财,孩子,妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。
- 雅各对西缅和利未说,你们连累我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都必灭绝。
|
- And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.
- The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
- They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field,
- And all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house.
- And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I being few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.
|