- And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
- Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
- And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
- And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
- And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
|
- 神对雅各说,起来。上伯特利去,住在那里。要在那里筑一座坛给神,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的那位。
- 雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。
- 我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告,在我行的路上保佑我的那位。
- 他们就把外邦人的神像和他们耳朵上的环子交给雅各。雅各都藏在示剑那里的橡树底下。
- 他们便起行前往。神使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。
|