Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 50   下一页  
  -1   [font9]   +1  
创世记 35 [简体:NASB]   
 
  1. 神对雅各说,起来。上伯特利去,住在那里。要在那里筑一座坛给神,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的那位。
  2. 雅各就对他家中的人并一切与他同在的人说,你们要除掉你们中间的外邦神,也要自洁,更换衣裳。
  3. 我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告,在我行的路上保佑我的那位。
  4. 他们就把外邦人的神像和他们耳朵上的环子交给雅各。雅各都藏在示剑那里的橡树底下。
  5. 他们便起行前往。神使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。
  1. Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau."
  2. So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;
  3. and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."
  4. So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
  5. As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.
 
 
  1. 于是雅各和一切与他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。
  2. 他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒伯特利(就是伯特利之神的意思),因为他逃避他哥哥的时候,神在那里向他显现。
  3. 利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下。那棵树名叫亚伦巴古。
  4. 雅各从巴旦亚兰回来,神又向他显现,赐福与他,
  5. 且对他说,你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,要叫以色列。这样,他就改名叫以色列。
  1. So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
  2. He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
  3. Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth.
  4. Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him.
  5. God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel.
 
 
  1. 神又对他说,我是全能的神。你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。
  2. 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。
  3. 神就从那与雅各说话的地方升上去了。
  4. 雅各便在那里立了一根石柱,在柱子上奠酒,浇油。
  5. 雅各就给那地方起名叫伯特利。
  1. God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you.
  2. "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."
  3. Then God went up from him in the place where He had spoken with him.
  4. Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
  5. So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel.
 
 
  1. 他们从伯特利起行,离以法他还有一段路程,拉结临产甚是艰难。
  2. 正在艰难的时候,收生婆对她说,不要怕,你又要得一个儿子了。
  3. 她将近于死,灵魂要走的时候,就给她儿子起名叫便俄尼。他父亲却给他起名叫便雅悯。
  4. 拉结死了,葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恒。
  5. 雅各在她的坟上立了一统碑,就是拉结的墓碑,到今日还在。
  1. Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor.
  2. When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."
  3. It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.
  4. So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
  5. Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day.
 
 
  1. 以色列起行前往,在以得台那边支搭帐棚。
  2. 以色列住在那地的时候,流便去与他父亲的妾辟拉同寝,以色列也听见了。雅各共有十二个儿子。
  3. 利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦。
  4. 拉结所生的是约瑟,便雅悯。
  5. 拉结的使女辟拉所生的是但,拿弗他利。
  1. Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  2. It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it.
  3. the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun;
  4. the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  5. and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali;
 
 
  1. 利亚的使女悉帕所生的是迦得,亚设。这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。
  2. 雅各来到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕和以撒寄居的地方。基列亚巴就是希伯仑。
  3. 以撒共活了一百八十岁。
  4. 以撒年纪老迈,日子满足,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。他两个儿子以扫,雅各把他埋葬了。
  1. and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.
  2. Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned.
  3. Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
  4. Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.
 
   
  上一页  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 50   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.