- When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
- So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
- "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
- So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,
- and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
|
- 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。
- 他便问法老的二臣,就是与他同囚在他主人府里的,说,他们今日为什么面带愁容呢,
- 他们对他说,我们各人作了一梦,没有人能解。约瑟说,解梦不是出于神麽。请你们将梦告诉我。
- 酒政便将他的梦告诉约瑟说,我梦见在我面前有一棵葡萄树,
- 树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。
|