- 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。
- 他便问法老的二臣,就是与他同囚在他主人府里的,说,他们今日为什么面带愁容呢,
- 他们对他说,我们各人作了一梦,没有人能解。约瑟说,解梦不是出于神麽。请你们将梦告诉我。
- 酒政便将他的梦告诉约瑟说,我梦见在我面前有一棵葡萄树,
- 树上有三根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成熟了。
|
- When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.
- He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
- Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it " Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please."
- So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me;
- and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.
|