Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 29   下一页  
  -1   [font9]   +1  
1 Chronicles 2 [NASB:简体]   
 
  1. These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  2. Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  3. The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  4. Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  5. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  1. 以色列的儿子是流便,西缅,利未,犹大,以萨迦,西布伦,
  2. 但,约瑟,便雅悯,拿弗他利,迦得,亚设。
  3. 犹大的儿子是珥,俄南,示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
  4. 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
  5. 法勒斯的儿子是希斯仑,哈母勒。
 
 
  1. The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  2. The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  3. The son of Ethan was Azariah.
  4. Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  5. Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  1. 谢拉的儿子是心利,以探,希幔,甲各,大拉(大拉即达大),共五人。
  2. 迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
  3. 以探的儿子是亚撒利雅。
  4. 希斯仑所生的儿子是耶拉篾,兰,基路拜。
  5. 兰生亚米拿达。亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
 
 
  1. Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  2. Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  3. and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  4. Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  5. Ozem the sixth, David the seventh;
  1. 拿顺生撒门。撒门生波阿斯。
  2. 波阿斯生俄备得。俄备得生耶西。
  3. 耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚(示米亚即沙玛,见撒母耳上十六章九节),
  4. 四子拿坦业,五子拉代,
  5. 六子阿鲜,七子大卫。
 
 
  1. and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  2. Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  3. Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  4. When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  5. Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  1. 他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛,约押,亚撒黑,共三人。
  2. 亚比该生亚玛撒。亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
  3. 希斯仑的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设,朔吧,押墩。
  4. 阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
  5. 户珥生乌利。乌利生比撒列。
 
 
  1. Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  2. Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  3. But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
  4. After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  5. Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  1. 希斯仑正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房。玛吉的女儿生了西割。
  2. 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
  3. 后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
  4. 希斯仑在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户。亚施户是提哥亚的父亲。
  5. 希斯仑的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿,阿连,阿鲜,亚希雅。
 
 
  1. Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  2. The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  3. The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  4. The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  5. The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  1. 耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
  2. 耶拉篾长子兰的儿子是玛斯,雅悯,以结。
  3. 阿南的儿子是沙买,雅大。沙买的儿子是拿答,亚比述。
  4. 亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
  5. 拿答的儿子是西列,亚遍。西列死了没有儿子。
 
 
  1. The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  2. The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  3. The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  4. Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  5. Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
  1. 亚遍的儿子是以示。以示的儿子是示珊。示珊的儿子是亚来。
  2. 沙买兄弟雅大的儿子是益帖,约拿单。益帖死了没有儿子。
  3. 约拿单的儿子是比勒,撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
  4. 示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
  5. 示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
 
 
  1. Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  2. and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  3. and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  4. and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  5. and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  1. 亚太生拿单。拿单生撒拔。
  2. 撒拔生以弗拉。以弗拉生俄备得。
  3. 俄备得生耶户。耶户生亚撒利雅。
  4. 亚撒利雅生希利斯。希利斯生以利亚萨。
  5. 以利亚萨生西斯买。西斯买生沙龙。
 
 
  1. and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  2. Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  3. The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  4. Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  5. The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  1. 沙龙生耶加米雅。耶加米雅生以利沙玛。
  2. 耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。
  3. 希伯仑的儿子是可拉,他普亚,利肯,示玛。
  4. 示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
  5. 沙买的儿子是玛云。玛云是伯夙之祖。
 
 
  1. Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  2. The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  3. Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  4. She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  5. These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  1. 迦勒的妾以法生哈兰,摩撒,迦谢。哈兰生迦卸。
  2. 雅代的儿子是利健,约坦,基珊,毗力,以法,沙亚弗。
  3. 迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿,
  4. 又生麦玛拿之祖沙亚弗,抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
  5. 迦勒的子孙就是以法她的长子,户珥的儿子,记在下面,基列耶琳之祖朔巴,
 
 
  1. Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  2. Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  3. and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  4. The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  5. The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  1. 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
  2. 基列耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人(米努哈人即玛拿哈人)。
  3. 基列耶琳的诸族是以帖人,布特人,舒玛人,密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
  4. 萨玛的子孙是伯利恒人,尼陀法人,亚他绿伯约押人,一半玛拿哈人,琐利人,
  5. 和住雅比斯众文士家的特拉人,示米押人,苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 29   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.