- 这样,扫罗和他三个儿子,并他的全家都一同死亡。
- 住平原的以色列众人见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑,非利士人便来住在其中。
- 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山,
- 就剥了他的军装,割下他的首级,打发人到(到或作送到)非利士地的四境报信与他们的偶像和众民,
- 又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。
|
- So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
- And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
- And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
- And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
- And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
|