Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   下一页  
  -1   [font9]   +1  
历代志上 26 [简体:NASB]   
 
  1. 守门的班次记在下面,可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  2. 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,
  3. 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
  4. 俄别以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
  5. 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为神赐福与俄别以东。
  1. For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  2. Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  3. Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  4. Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  5. Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
 
 
  1. 他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
  2. 示玛雅的儿子是俄得尼,利法益,俄备得,以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。
  3. 这都是俄别以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别以东的子孙共六十二人。
  4. 米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
  5. 米拉利子孙何萨有几个儿子,长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。
  1. Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
  2. The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
  3. All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
  4. Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
  5. Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
 
 
  1. 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
  2. 这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
  3. 他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。
  4. 掣签守东门的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。
  5. 俄别以东守南门,他的儿子守库房。
  1. Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
  2. To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
  3. They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.
  4. The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
  5. For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
 
 
  1. 书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。
  2. 每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
  3. 在西面街道上有四个,在游廊上有两个。
  4. 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
  5. 利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。
  1. For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
  2. On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
  3. At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
  4. These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
  5. The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
 
 
  1. 革顺族,拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。
  2. 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  3. 暗兰族,以斯哈族,希伯伦族,乌泄族也有职分。
  4. 摩西的孙子,革舜的儿子细布业掌管府库。
  5. 还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅。利哈比雅的儿子是耶筛亚。耶筛亚的儿子是约兰。约兰的儿子是细基利。细基利的儿子是示罗密。
  1. The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers' households, belonging to Ladan the Gershonite.
  2. The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
  3. As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
  4. Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
  5. His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
 
 
  1. 这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长,千夫长,百夫长,并军长所分别为圣的物。
  2. 他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
  3. 先见撒母耳,基士的儿子扫罗,尼珥的儿子押尼珥,洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。
  4. 以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。
  5. 希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列地办理耶和华与王的事。
  1. This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers' households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
  2. They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
  3. And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
  4. As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
  5. As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
 
 
  1. 希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
  2. 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支派,迦得支派,玛拿西半支派中办理神和王的事。
  1. As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers' households, in the fortieth year of David's reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
  2. and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers' households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.
 
   
  上一页  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.