- 示巴女王听见所罗门的名声,就来到耶路撒冷,要用难解的话试问所罗门。跟随她的人甚多,又有骆驼驮着香料,宝石,和许多金子。她来见了所罗门,就把心里所有的对所罗门都说出来。
- 所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白,不能答的。
- 示巴女王见所罗门的智慧和他所建造的宫室,
- 席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰,酒政,和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶,就诧异得神不守舍,
- 对王说,我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的。
|
- When the queen of Sheba heard of Solomon's fame, she came to Jerusalem to test him with hard questions. Arriving with a very great caravan--with camels carrying spices, large quantities of gold, and precious stones--she came to Solomon and talked with him about all she had on her mind.
- Solomon answered all her questions; nothing was too hard for him to explain to her.
- When the queen of Sheba saw the wisdom of Solomon, as well as the palace he had built,
- the food on his table, the seating of his officials, the attending servants in their robes, the cupbearers in their robes and the burnt offerings he made at the temple of the LORD, she was overwhelmed.
- She said to the king, "The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true.
|