- 于是领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,立他作王。耶何耶大和众子膏他,众人说,愿王万岁。
- 亚他利雅听见民奔走赞美王的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
- 看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号,又有歌唱的,用各样的乐器领人歌唱赞美。亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。
- 祭司耶何耶大带管辖军兵的百夫长出来,吩咐他们说,将她赶到班外,凡跟随她的必用刀杀死。因为祭司说,不可在耶和华殿里杀她。
- 众兵就闪开,让她去。她走到王宫的马门,便在那里把她杀了。
|
- Jehoiada and his sons brought out the king's son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, "Long live the king!"
- When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
- She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and singers with musical instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, "Treason! Treason!"
- Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops, and said to them: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "Do not put her to death at the temple of the LORD."
- So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
|