Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36   下一页  
  -1   [font9]   +1  
2 Chronicles 34 [NASB:简体]   
 
  1. Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
  2. He did right in the sight of the LORD, and walked in the ways of his father David and did not turn aside to the right or to the left.
  3. For in the eighth year of his reign while he was still a youth, he began to seek the God of his father David; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, the carved images and the molten images.
  4. They tore down the altars of the Baals in his presence, and the incense altars that were high above them he chopped down; also the Asherim, the carved images and the molten images he broke in pieces and ground to powder and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.
  5. Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.
  1. 约西亚登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三十一年。
  2. 他行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫所行的,不偏左右。
  3. 他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的神。到了十二年才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛,木偶,雕刻的像,和铸造的像。
  4. 众人在他面前拆毁巴力的坛,砍断坛上高高的日像,又把木偶和雕刻的像,并铸造的像打碎成灰,撒在祭偶像人的坟上,
  5. 将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了犹大和耶路撒冷。
 
 
  1. In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins,
  2. he also tore down the altars and beat the Asherim and the carved images into powder, and chopped down all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.
  3. Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah an official of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
  4. They came to Hilkiah the high priest and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the doorkeepers, had collected from Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin and the inhabitants of Jerusalem.
  5. Then they gave it into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the LORD, and the workmen who were working in the house of the LORD used it to restore and repair the house.
  1. 又在玛拿西,以法莲,西缅,拿弗他利各城,和四围破坏之处,都这样行。
  2. 又拆毁祭坛,把木偶和雕刻的像打碎成灰,砍断以色列遍地所有的日像,就回耶路撒冷去了。
  3. 约西亚王十八年,净地净殿之后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番,邑宰玛西雅,约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华他神的殿。
  4. 他们就去见大祭司希勒家,将奉到神殿的银子交给他。这银子是看守殿门的利未人从玛拿西,以法莲,和一切以色列剩下的人,以及犹大,便雅悯众人,并耶路撒冷的居民收来的。
  5. 又将这银子交给耶和华殿里督工的,转交修理耶和华殿的工匠,
 
 
  1. They in turn gave it to the carpenters and to the builders to buy quarried stone and timber for couplings and to make beams for the houses which the kings of Judah had let go to ruin.
  2. The men did the work faithfully with foremen over them to supervise: Jahath and Obadiah, the Levites of the sons of Merari, Zechariah and Meshullam of the sons of the Kohathites, and the Levites, all who were skillful with musical instruments.
  3. They were also over the burden bearers, and supervised all the workmen from job to job; and some of the Levites were scribes and officials and gatekeepers.
  4. When they were bringing out the money which had been brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found the book of the law of the LORD given by Moses.
  5. Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.
  1. 就是交给木匠,石匠,买凿成的石头和架木与楝梁,修犹大王所毁坏的殿。
  2. 这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈,俄巴底。督催的是哥辖的子孙撒迦利亚,米书兰。还有善于作乐的利未人。
  3. 他们又监管扛抬的人,督催一切作工的。利未人中也有作书记,作司事,作守门的。
  4. 他们将奉到耶和华殿的银子运出来的时候,祭司希勒家偶然得了摩西所传耶和华的律法书。
  5. 希勒家对书记沙番说,我在耶和华殿里得了律法书。遂将书递给沙番。
 
 
  1. Then Shaphan brought the book to the king and reported further word to the king, saying, "Everything that was entrusted to your servants they are doing.
  2. "They have also emptied out the money which was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hands of the supervisors and the workmen."
  3. Moreover, Shaphan the scribe told the king saying, "Hilkiah the priest gave me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.
  4. When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
  5. Then the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
  1. 沙番把书拿到王那里,回覆王说,凡交给仆人们办的都办理了。
  2. 耶和华殿里的银子倒出来,交给督工的和匠人的手里了。
  3. 书记沙番又对王说,祭司希勒家递给我一卷书。沙番就在王面前读那书。
  4. 王听见律法上的话,就撕裂衣服,
  5. 吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘,米迦的儿子亚比顿,书记沙番,和王的臣仆亚撒雅说,
 
 
  1. "Go, inquire of the LORD for me and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book which has been found; for great is the wrath of the LORD which is poured out on us because our fathers have not observed the word of the LORD, to do according to all that is written in this book."
  2. So Hilkiah and those whom the king had told went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, the keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter); and they spoke to her regarding this.
  3. She said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Tell the man who sent you to Me,
  4. thus says the LORD, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.
  5. "Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath will be poured out on this place and it shall not be quenched."'
  1. 你们去为我,为以色列和犹大剩下的人,以这书上的话求问耶和华。因我们列祖没有遵守耶和华的言语,没有照这书上所记的去行,耶和华的烈怒就倒在我们身上。
  2. 于是,希勒家和王所派的众人都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈斯拉的孙子,特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。
  3. 她对他们说,耶和华以色列的神如此说,你们可以回覆那差遣你们来见我的人说,
  4. 耶和华如此说,我必照着在犹大王面前所读那书上的一切咒诅,降祸与这地和其上的居民。
  5. 因为他们离弃我,向别神烧香,用他们手所作的惹我发怒,所以我的忿怒如火倒在这地上,总不息灭。
 
 
  1. "But to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD, thus you will say to him, 'Thus says the LORD God of Israel regarding the words which you have heard,
  2. "Because your heart was tender and you humbled yourself before God when you heard His words against this place and against its inhabitants, and because you humbled yourself before Me, tore your clothes and wept before Me, I truly have heard you," declares the LORD.
  3. "Behold, I will gather you to your fathers and you shall be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants."'" And they brought back word to the king.
  4. Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.
  5. The king went up to the house of the LORD and all the men of Judah, the inhabitants of Jerusalem, the priests, the Levites and all the people, from the greatest to the least; and he read in their hearing all the words of the book of the covenant which was found in the house of the LORD.
  1. 然而差遣你们来求问耶和华的犹大王,你们要这样回覆他说,耶和华以色列的神如此说,至于你所听见的话,
  2. 就是听见我指着这地和其上居民所说的话,你便心里敬服,在我面前自卑,撕裂衣服,向我哭泣,因此我应允了你。这是我耶和华说的。
  3. 我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里,我要降与这地和其上居民的一切灾祸,你也不至亲眼看见。他们就回覆王去了。
  4. 王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
  5. 王和犹大众人,与耶路撒冷的居民,并祭司利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿。王就把殿里所得的约书念给他们听。
 
 
  1. Then the king stood in his place and made a covenant before the LORD to walk after the LORD, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and with all his soul, to perform the words of the covenant written in this book.
  2. Moreover, he made all who were present in Jerusalem and Benjamin to stand with him. So the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
  3. Josiah removed all the abominations from all the lands belonging to the sons of Israel, and made all who were present in Israel to serve the LORD their God. Throughout his lifetime they did not turn from following the LORD God of their fathers.
  1. 王站在他的地位上,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命,法度,律例,成就这书上所记的约言。
  2. 又使住耶路撒冷和便雅悯的人都服从这约。于是耶路撒冷的居民都遵行他们列祖之神的约。
  3. 约西亚从以色列各处将一切可憎之物尽都除掉,使以色列境内的人都事奉耶和华他们的神。约西亚在世的日子,就跟从耶和华他们列祖的神,总不离开。
 
   
  上一页  1  . . . 28  29  30  31  32  33  34  35  36   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.