- 犹大和便雅悯的敌人,听说被掳归回的人,为耶和华以色列的神建造殿宇,
- 就去见所罗巴伯和以色列的族长,对他们说,请容我们与你们一同建造。因为我们寻求你们的神,与你们一样。自从亚述王以撒哈顿带我们上这地以来,我们常祭祀神。
- 但所罗巴伯,耶书亚,和其馀以色列的族长对他们说,我们建造神的殿与你们无干,我们自己为耶和华以色列的神协力建造,是照波斯王古列所吩咐的。
- 那地的民,就在犹大人建造的时候,使他们的手发软,扰乱他们。
- 从波斯王古列年间,直到波斯王大利乌登基的时候,贿买谋士,要败坏他们的谋算。
|
- When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,
- they came to Zerubbabel and to the heads of the families and said, "Let us help you build because, like you, we seek your God and have been sacrificing to him since the time of Esarhaddon king of Assyria, who brought us here."
- But Zerubbabel, Jeshua and the rest of the heads of the families of Israel answered, "You have no part with us in building a temple to our God. We alone will build it for the LORD, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia, commanded us."
- Then the peoples around them set out to discourage the people of Judah and make them afraid to go on building.
- They hired counselors to work against them and frustrate their plans during the entire reign of Cyrus king of Persia and down to the reign of Darius king of Persia.
|