- 我们的敌人且说,趁他们不知,不见,我们进入他们中间,杀他们,使工作止住。
- 那靠近敌人居住的犹大人,十次从各处来见我们,说,你们必要回到我们那里。
- 嚣以我使百姓各按宗族拿刀,拿枪,拿弓站在城墙后边低洼的空处。
- 我察看了,就起来对贵胄,官长,和其馀的人说,不要怕他们。当记念主是大而可畏的。你们要为弟兄,儿女,妻子,家产争战。
- 仇敌听见我们知道他们的心意,见神也破坏他们的计谋,就不来了。我们都回到城墙那里,各做各的工。
|
- Our enemies said, "They will not know or see until we come among them, kill them and put a stop to the work."
- When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"
- then I stationed men in the lowest parts of the space behind the wall, the exposed places, and I stationed the people in families with their swords, spears and bows.
- When I saw their fear, I rose and spoke to the nobles, the officials and the rest of the people: "Do not be afraid of them; remember the Lord who is great and awesome, and fight for your brothers, your sons, your daughters, your wives and your houses."
- When our enemies heard that it was known to us, and that God had frustrated their plan, then all of us returned to the wall, each one to his work.
|