- Ahiah, Hanan, Anan,
- Malluch, Harim, Baanah.
- Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,
- are joining with their kinsmen, their nobles, and are taking on themselves a curse and an oath to walk in God's law, which was given through Moses, God's servant, and to keep and to observe all the commandments of GOD our Lord, and His ordinances and His statutes;
- and that we will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
|
- 亚希雅,哈难,亚难,
- 玛鹿,哈琳,巴拿。
- 其馀的民,祭司,利未人,守门的,歌唱的,尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服神律法的,并他们的妻子,儿女,凡有知识能明白的。
- 都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行神藉他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华我们主的一切诫命,典章,律例。
- 并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
|