- 他还说话的时候,又有人来说,神从天上降下火来,将群羊和仆人都烧灭了。惟有我一人逃脱,来报信给你。
- 他还说话的时候,又有人来说,迦勒底人分作三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人。惟有我一人逃脱,来报信给你。
- 他还说话的时候,又有人来说,你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒。
- 不料,有狂风从旷野刮来,击打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他们就都死了。惟有我一人逃脱,来报信给你。
- 约伯便起来,撕裂外袍,剃了头,伏在地上下拜。
|
- While he was still speaking, another also came and said, "The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants and consumed them, and I alone have escaped to tell you."
- While he was still speaking, another also came and said, "The Chaldeans formed three bands and made a raid on the camels and took them and slew the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."
- While he was still speaking, another also came and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
- and behold, a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people and they died, and I alone have escaped to tell you."
- Then Job arose and tore his robe and shaved his head, and he fell to the ground and worshiped.
|