- 人在世上岂无争战麽。他的日子不像雇工人的日子麽。
- 像奴仆切慕黑影,像雇工人盼望工价。
- 我也照样经过困苦的日月,夜间的疲乏为我而定。
- 我躺卧的时候便说,我何时起来,黑夜就过去呢。我尽是反来覆去,直到天亮。
- 我的肉体以虫子和尘土为衣。我的皮肤才收了口又重新破裂。
|
- Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
- As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
- So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
- When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
- My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.
|