Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 42   下一页  
  -1   [font9]   +1  
约伯记 9 [简体:NIV]   
 
  1. 约伯回答说,
  2. 我真知道是这样。但人在神面前怎能成为义呢。
  3. 若愿意与他争辩,千中之一也不能回答。
  4. 他心里有智慧,且大有能力。谁向神刚硬而得亨通呢。
  5. 他发怒,把山翻倒挪移,山并不知觉。
  1. Then Job replied:
  2. "Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
  3. Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
  4. His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
  5. He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
 
 
  1. 他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
  2. 他吩咐日头不出来,就不出来,又封闭众星。
  3. 他独自铺张苍天,步行在海浪之上。
  4. 他造北斗,叁星,昴星,并南方的密宫。
  5. 他行大事,不可测度,行奇事,不可胜数。
  1. He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
  2. He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
  3. He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
  4. He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
  5. He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
 
 
  1. 他从我旁边经过,我却不看见。他在我面前行走,我倒不知觉。
  2. 他夺取,谁能阻挡。谁敢问他,你做什么。
  3. 神必不收回他的怒气。扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
  4. 既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢。
  5. 我虽有义,也不回答他。只要向那审判我的恳求。
  1. When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
  2. If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
  3. God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
  4. "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
  5. Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
 
 
  1. 我若呼吁,他应允我。我仍不信他真听我的声音。
  2. 他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。
  3. 我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
  4. 若论力量,他真有能力。若论审判,他说谁能将我传来呢。
  5. 我虽有义,自己的口要定我为有罪。我虽完全,我口必显我为弯曲。
  1. Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
  2. He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
  3. He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
  4. If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him ?
  5. Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
 
 
  1. 我本完全,不顾自己。我厌恶我的性命。
  2. 善恶无分,都是一样。所以我说,完全人和恶人,他都灭绝。
  3. 若忽然遭杀害之祸,他必戏笑无辜的人遇难。
  4. 世界交在恶人手中。蒙蔽世界审判官的脸,若不是他,是谁呢。
  5. 我的日子比跑信的更快,急速过去,不见福乐。
  1. "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
  2. It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
  3. When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
  4. When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
  5. "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
 
 
  1. 我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。
  2. 我若说,我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快。
  3. 我因愁苦而惧怕,知道你必不以我为无辜。
  4. 我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢。
  5. 我若用雪水洗身,用硷洁净我的手。
  1. They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
  2. If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
  3. I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
  4. Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
  5. Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda,
 
 
  1. 你还要扔我在坑里,我的衣服都憎恶我。
  2. 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我们可以同听审判。
  3. 我们中间没有听讼的人,可以向我们两造按手。
  4. 愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。
  5. 我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。
  1. you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
  2. "He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
  3. If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
  4. someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
  5. Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
 
   
  上一页  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  . . . 42   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.